No se encontró una traducción exacta para نفقات مؤجلة

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe نفقات مؤجلة

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • De conformidad con las normas contables del sistema de las Naciones Unidas, la organización ha asentado como cargos diferidos las obligaciones imputadas a ejercicios financieros futuros (véase la nota 13 infra).
    وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، سجلت المنظمة الالتزامات الخاصة بالفترات المالية المقبلة بوصفها نفقات مؤجلة (انظر الملاحظة 13 أدناه).
  • v) Los cargos diferidos abarcan normalmente las partidas de gastos que no corresponde asentar como cargos del ejercicio económico en curso y que serán contabilizadas como gastos en un ejercicio económico siguiente.
    '5` النفقات المؤجلة تتكون عادة من بنود النفقات التي لا ينبغي تحميلها على الفترة المالية الحالية. وستقيد كنفقات في فترة لاحقة.
  • vi) Para fines de balance únicamente, la porción del anticipo a cuenta del subsidio de educación presuntamente correspondiente al año académico terminado a la fecha del estado financiero se asienta como cargo diferido.
    '6` لأغراض بيانات الميزانية العمومية فقط، تدرج أجزاء المبالغ المدفوعة من سلف منحة التعليم التي يفترض أنها تتصل بالسنوات الدراسية المنتهية في تاريخ البيان المالي بوصفها نفقات مؤجلة.
  • v) Los cargos diferidos abarcan normalmente las partidas de gastos que no corresponde asentar como cargos del ejercicio económico en curso y que serán contabilizadas como gastos en un ejercicio económico siguiente.
    '5` النفقات المؤجلة تتكون عادة من بنود النفقات التي لا ينبغي تقييدها في الفترة المالية الحالية. وتُقيد كنفقات في فترة لاحقة.
  • vi) Para fines de balance únicamente, la porción del anticipo a cuenta del subsidio de educación presuntamente correspondiente al año académico terminado a la fecha del estado financiero se asienta como cargo diferido.
    '6` لأغراض بيان الميزانية العمومية فقط، تدرج السلف المدفوعة من استحقاقات منح التعليم التي يفترض أنها تتصل بالسنوات الدراسية المنتهية في تاريخ البيان المالي بوصفها نفقات مؤجلة.
  • De conformidad con las normas contables del sistema de las Naciones Unidas, la organización ha asentado como cargos diferidos las obligaciones imputadas a ejercicios financieros futuros (véase la nota 13 infra).
    وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة (الفقرة 41)، سجلت المنظمة الالتزامات المتكبدة فيما يتعلق بالفترات المالية المقبلة بوصفها نفقات مؤجلة (انظر الملاحظة 13 أدناه).
  • i) Los cargos diferidos abarcan partidas de gastos que no corresponde asentar como cargos en el ejercicio económico en curso, que se inscribirán como gastos en un ulterior ejercicio económico;
    `1` تشمل النفقات المؤجلة بنود الانفاق التي لا يصح تحميلها على الفترة المالية الجارية والتي سوف تقيد كنفقات في الفترة المالية التالية؛
  • Es necesario tener en cuenta que el motivo por el cual los bienes no fungibles se excluyen en el apartado iv) del párrafo 49 de las normas de contabilidad es que el costo correspondiente se imputa de acuerdo con el párrafo 43. Sin embargo, los “otros elementos del activo”, incluidos los cargos diferidos, se contabilizarán de acuerdo con lo dispuesto en el apartado iv) del párrafo 49, en la medida aplicable.
    ويرجى ملاحظة أن سبب عدم إدراج الممتلكات غير القابلة للاستهلاك في الفقرة 49 '4` من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة هو أنها تقيد أيضا على أنها مصروفات تمشيا مع ما تنص عليه الفقرة 43 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. غير أنه سيجري الكشف عن أصول أخرى، بما في ذلك النفقات المؤجلة، وفقا للفقرة 49 '4` من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
  • En contravención del artículo 10.4 del Reglamento Financiero del ACNUR, según el cual deben registrarse los compromisos para ejercicios futuros, el ACNUR todavía no había aplicado plenamente la anterior recomendación de la Junta de que verificara con mayor exactitud los compromisos registrados en las oficinas exteriores; el ACNUR no estaba en condiciones de dar una lista exhaustiva de contratos plurianuales de las oficinas exteriores de los que se derivaran cargos diferidos.
    خلافا للمادة 10-4 من القواعد المالية للمفوضية، التي تقضي بالاحتفاظ بسجل يبين التزامات الفترات المقبلة، لم تنفذ المفوضية بعد تماماً توصية المجلس السابقة بأن ترصد رصداً دقيقاً الالتزامات التي تسجل في المكاتب الميدانية؛ ولم تستطع تقديم قائمة وافية بعقود المكاتب الميدانية المتعددة السنوات التي تترتب عليها نفقات مؤجلة.
  • En el párrafo 30 de su informe, la Junta recomendó que la UNU terminara de conciliar los cargos diferidos y, en consecuencia, asentara los gastos en cuestión en los ejercicios económicos apropiados a fin de que los gastos clasificados como cargos diferidos correspondieran solamente a ejercicios económicos futuros.
    في الفقرة 30 من تقريره، أوصى المجلس بأن تكمل جامعة الأمم المتحدة تسوية المصروفات المؤجلة، وأن تقوم طبقا لذلك بتسجيل النفقات في فتراتها المالية ذات الصلة حتى تكفل اقتصار النفقات المصنفة كمصروفات مؤجلة على الفترات المالية المستقبلية.